目前分類:未分類文章 (1176)
- Dec 02 Sun 2018 16:28
[歌詞翻譯]Charlie Puth
- Dec 02 Sun 2018 05:40
下載、翻譯、包裝一條龍 賣盜版光碟月入50萬
- Dec 01 Sat 2018 15:01
【翻譯】(歌詞)물고기 자리
- Nov 30 Fri 2018 17:43
裝不懂中文?法官:找翻譯鋪張時候 逼偷拍韓僑現真相
- Nov 30 Fri 2018 08:47
【翻譯】「番笕」(香皂)閩南話(臺語)叫「『甚麼』文」?
- Nov 29 Thu 2018 22:58
獨/世大運場外「嬌」點!俄羅斯正妹能三聲道翻譯
- Nov 29 Thu 2018 14:14
ModernTalking的英文歌─BrotherLouie─路易兄弟...
- Nov 28 Wed 2018 23:55
民初才子撩妹金句 徐志摩可謂肉麻天王 經典名句非改編 錢鍾書獲最多網友讚賞
登記證翻譯推薦 撩妹金句 層出不窮,民眾評論辯論度高,但這些,仿佛還比不上清末民初 這幾位文人撩妹鼻祖。肉麻大王徐志摩的多景象象,情話力道實足,妳以為妳拉鋸子一樣扯的是什麼?是我肉做的心啊,令人聽了大起雞皮疙瘩翻譯與老婆糊口63年的作家學者 錢鍾書,也曾寫下,「沒碰到翻譯公司之前,我沒想過結婚,碰見你,成婚這事華碩翻譯公司沒想過和他人」也取得很多回響。新文化活動胡適先生,蜜意款款,「也想不相思,可免相思苦。幾度細考慮,甯願相思苦。」說得令人害臊。別的知名的翻譯家朱生豪,「一醒悟來感覺甚是愛翻譯公司」,簡短到位,也觸動很多現代少女的心翻譯只不外也有讓民眾不承情的作品,像是梁實秋,「你走,我不送你,翻譯公司來,無論多大風 多大雨,我要去接你」被網友笑說這基本是對象人的腳色,而魯迅說「待我成塵時,你將見華碩翻譯公司的微笑」更有網友說 心裡覺得寒寒的。但不管你有無被震動,光陰倒流1世紀,撩妹運動,仿佛延續流行。
- Nov 28 Wed 2018 14:55
武俠小說泰斗金庸 鄧小平.蔣經國是書迷
英語翻譯拉脫維亞語 金庸原名查良鏞,1924年生於浙江省海寧縣,表哥是詩人徐志摩,從31歲撰寫《書劍恩怨錄》起頭,在17年內完成十五部經典小說,以《鹿鼎記》封筆,這一本風行全球的小說,更是鄧小安然平靜蔣經國的配合讀物,被拍成多部片子及電視劇金庸出身書香家世,家族在清代康熙年間出過五個狀元,父親是田主,1950年月初因為反革命罪被處決,金庸後來受聘於上海《大公報》擔負翻譯,1948年被派遣到香港,7年後最先以筆名「金庸」,在《新晚報》上連載武俠小說. 金庸將武俠小說帶入學術殿堂,吸引兩岸三地學者研究,掀起「金學」,金庸還當導演跟編劇,1970到1990年月在影視圈掀起一股武俠熱潮,《倚天屠龍記》更是8度翻拍,膾炙人口.金庸熱更是席捲漫畫,跟電腦遊戲,完全融入現代人的生涯,但一代又一代的金庸迷,卻只能看他的舊作追劇,因為他早在1972年就已封筆,現在跟著金庸的離世,金迷也只有從文字裡,再回味巨匠武俠世界的恩怨情仇了
- Nov 28 Wed 2018 11:09
屏東車站「勿觸摸」翻譯出包 日網友超尷尬:聲色場所用語
- Nov 28 Wed 2018 11:09
屏東車站「勿觸摸」翻譯出包 日網友超尷尬:聲色場所用語
- Nov 28 Wed 2018 11:09
屏東車站「勿觸摸」翻譯出包 日網友超尷尬:聲色場所用語
- Nov 28 Wed 2018 11:09
屏東車站「勿觸摸」翻譯出包 日網友超尷尬:聲色場所用語
- Nov 27 Tue 2018 21:25
中文歌詞翻譯 Cheat Codes
- Nov 27 Tue 2018 10:53
越來越方便適用的Google翻譯
- Nov 22 Thu 2018 03:20
翻譯上大師常碰到的問題(上)
- Nov 19 Mon 2018 14:48
有人有辦行動裝配險或失賊險的嗎??
- Nov 19 Mon 2018 06:00
鑰匙孔直譯keypoint警求援Google大神外籍情侶反鎖屋外員警菜…
俄文翻譯 印尼籍情侶檔,報警說 家裡 門鎖被小偷損壞明明有鑰匙 卻開不了門員警趕到現場但這鎖 還沒開溝通 就先出了大問題no this is the key!this key I use everyday就外形不一樣啊...,員警怎麼比對都覺得鑰匙和門鎖形狀對不上找到了問題但這"鑰匙孔"的英文卻忘了怎麼說一時重要居然把 鑰匙孔 翻譯成 key 「point」要害讓印尼籍情侶檔 聽的是霧煞煞no!yes!,this is holy for the first time it happened鑰匙孔長的紛歧樣啊,一夥人雞同鴨講就連google翻譯大神 都請出馬了照樣 難以溝通這時候 裡頭的室友終於開門!,oh my god他搞錯了它後面還有一根可以,oh my gosh,so sorry,對不起本來這門鎖沒被損壞只是 沒把 伸縮鑰匙的另外一頭打開;搞了個大烏龍外籍須眉好尷尬一旁女友乃至 就地大笑,一行人 耗了一個多鐘頭才讓 小倆口順遂進家門,但這也讓把會的英文單字都拿出來用的員警 啼笑皆非翻譯
- Nov 18 Sun 2018 19:54
專利翻譯真的是真的。品牌說本身是什麼,真的就是什麼。
- Nov 18 Sun 2018 11:22
蘇軾的"海棠"翻譯