はじけたよう 像某樣東西急速地跳開一般
荒く=五段活用動詞的荒く=波瀾澎湃;泣かせるよう=泣く五段活用動詞的語尾第三段く改第一段的か+使役助動詞させる,然後又簡化成せる+よう=惹得墮淚一般;ほつれ髪=下一段動詞的解れる,る直接刪掉成中斷形以轉成名詞ほつれ+髪=散亂的髮絲;巻いて=巻く五段活用動詞的語尾第三段く改第二段き+て成連用形為巻きて,但唸起來拗口,故音便為巻いて=捲起;溜息つき=溜息+吐く的五段活用動詞語尾第三段く,改第二段き=嘆息一下;通り過ぎる=兩動詞適用:五段活用動詞的通る之語尾第三段る改第二段り,跟上一段動詞的過ぎる,為成通り過ぎる=經由過程;見つめていた=下一段動詞的見つめる,る直接刪掉+て成連用形+いる成現代進行式,其る直接刪掉+た成過去式=凝視著;なかば=半ば=半;知らず=知る的五段活用動詞語尾第三段る,改第一段ら+ず=不知;知り=知る的五段活用動詞語尾第三段る,改第二段り成中斷形=知道;たずねて行く=下一段動詞的訪ねる,る直接刪掉+て成連用形+行く=去尋覓;いると=不劃定規矩動詞的居る+と=在;もらった=貰う的五段活用動詞語尾第三段う,改為第二段的り+た成曩昔式,因もらりた唸起來拗口,故促音便為もらった=接到;はじけたよう=下一段動詞的弾ける,る直接刪掉+た成曩昔式+よう=跳開一般;つくり=作る的五段活用動詞語尾第三段る,改第二段り成中斷形=做;とびこみたい=飛び込むみたい=很像跳入;だった=だ的過去式為だった=是;投げ出し=兩動詞適用:下一段動詞的投げる,る直接刪掉,跟五段活用動詞的出す,為成投げ出す,其語尾第三段す,改為第二段的し成中斷形=拋出;駈けつける=兩動詞合用:下一段動詞的駈ける,る直接刪掉,跟下一段動詞的付ける,為成駈け付ける=急馳而去
巻(ま)いて溜息(ためいき)つき 髮絲而嘆息一下
あなた あなたたずねて行(ゆ)く旅(たび)は 為尋覓
第一影片(石川さゆり演唱)提供者:2020年東京オリンピックさん
石川さゆり的日文演歌─能登半島─能登半島
すべて すべて投(な)げ出(だ)し駈(か)けつける拋出一切一切 就急馳而去
十九(じゅうく)なかばの 恋(こい)知(し)らず 不知戀愛為何物的十九歲半
十九(じゅうく)なかばで 恋(こい)を知(し)り 十九歲半才知道戀愛的滋味
夏(なつ)から秋(あき)への 能登半島(のとはんとう) 自炎天至秋季的能登半島
熱(あつ)い胸(むね)に とびこみたい私(わたし)だった很像跳入熱忱心中的我
ほつれ髪(がみ)以下文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/284464142-%E7%9F%B3%E5%B7%9D%E3%81%95%E3%82%86%E3%82%8A%E7%9A%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表